Difference between revisions of "Efecto de tipicidad"

From Dicionario galego de ecocrítica
Jump to: navigation, search
Line 5: Line 5:
  
 
== Definición extensa ==
 
== Definición extensa ==
El "efecto de tipicidad" hace referencia a una construcción imagológica que convierte una identidad colectiva en distintiva, específica con respecto a otras identidades, de las que se diferencia. Este doble sentido se contiene ya en el término "típico", que en la mayoría de las lenguas incluye un tipo en cuanto elemento representativo de una identidad, pero también ese mismo elemento en tanto que hace referencia a aquello que sitúa a esa identidad en un primer plano no sólo por ser representativo de ella, sino fundamentalmente por ser notable, destacable..
+
El ''efecto de tipicidad'' hace referencia a una construcción imagológica que convierte una identidad colectiva en distintiva, específica con respecto a otras identidades, de las que se diferencia. Este doble sentido se contiene ya en el término ''típico'', que en la mayoría de las lenguas incluye un tipo en cuanto elemento representativo de una identidad, pero también ese mismo elemento en tanto que hace referencia a aquello que sitúa a esa identidad en un primer plano no sólo por ser representativo de ella, sino fundamentalmente por ser notable, destacable..
  
 
== Historia del concepto ==
 
== Historia del concepto ==
El concepto de "efecto de tipicidad", originalmente en francés ("effet de typique") fue formulado por primera vez por el imagólogo Joep Leerssen en un trabajo de 1997 titulado «L’Effet de typique». En este trabajo, Leerssen examina el tratado poetológico de Jules de la Mesnardière (1640), en concreto la sección en que se proponen los rasgos distintivos para personajes teatrales que representan distintas nacionalidades europeas. Según Leerssen, el tratadista es consciente de la ruda simplificación que cada lista de rasgos distintivos representa para las nacionalidades. Sin embargo, dicha simplificación responde a un objetivo superior, lograr una ficción convincente; de ahí que, en términos aristotélicos, la enumeración de rasgos distintivos se elabora sobre el principio de la verosimilitud, y no sobre una representación realista. «On the basis of this mimetic simplification, which we may term the epistemology of vraisemblance», afirma Leerssen (1997: 130), «national characters are reduced to a few “typical” traits».
+
El concepto de ''efecto de tipicidad'', originalmente en francés (''effet de typique'') fue formulado por primera vez por el imagólogo Joep Leerssen en un trabajo de 1997 titulado «L’Effet de typique». En este trabajo, Leerssen examina el tratado poetológico de Jules de la Mesnardière (1640), en concreto la sección en que se proponen los rasgos distintivos para personajes teatrales que representan distintas nacionalidades europeas. Según Leerssen, el tratadista es consciente de la ruda simplificación que cada lista de rasgos distintivos representa para las nacionalidades. Sin embargo, dicha simplificación responde a un objetivo superior, lograr una ficción convincente; de ahí que, en términos aristotélicos, la enumeración de rasgos distintivos se elabora sobre el principio de la verosimilitud, y no sobre una representación realista. «On the basis of this mimetic simplification, which we may term the epistemology of vraisemblance», afirma Leerssen (1997: 130), «national characters are reduced to a few “typical” traits».
  
 
Leerssen retoma este concepto en su artículo programático de 2000 «The Rhetoric of National Character», en el que proporciona una definición más concisa: «the conflation between the salient and the representative […]. Certain traits are singled out and foregrounded because they are typical in both senses of the term: they are held to be representative of the type, and they are unusual and remarkable» (Leerssen 2000: 283-284). En el manual colectivo editado por Manfred Beller y Leerssen, sin embargo, el concepto no cuenta con una entrada propia en el elenco de «Relevant Concepts, Related Disciplines», sino que se incluye dentro de la entrada dedicada a «Type, Typicality», debida al propio Leerssen, quien los presenta como términos sinónimos: «This “typicality effect” or "effet de typique" is ambivalent» (Leerssen 2007: 451). No hay una elaboración del concepto más desarrollada en este manual.
 
Leerssen retoma este concepto en su artículo programático de 2000 «The Rhetoric of National Character», en el que proporciona una definición más concisa: «the conflation between the salient and the representative […]. Certain traits are singled out and foregrounded because they are typical in both senses of the term: they are held to be representative of the type, and they are unusual and remarkable» (Leerssen 2000: 283-284). En el manual colectivo editado por Manfred Beller y Leerssen, sin embargo, el concepto no cuenta con una entrada propia en el elenco de «Relevant Concepts, Related Disciplines», sino que se incluye dentro de la entrada dedicada a «Type, Typicality», debida al propio Leerssen, quien los presenta como términos sinónimos: «This “typicality effect” or "effet de typique" is ambivalent» (Leerssen 2007: 451). No hay una elaboración del concepto más desarrollada en este manual.
  
 
== Desarrollos ==
 
== Desarrollos ==
A partir del vínculo inicial en el trabajo de 1997 entre el concepto de "efecto de tipicidad" y la "Poètique" de Jules de la Mesnardière, Leerssen allega el concepto a la dimensión constructivista del objeto de estudio imagológico, en este caso, a los «esquemas poéticos» ("poetical schemata") que se imponen sobre la naturaleza contradictoria de la realidad empírica (Leerssen 1997: 131). Asimismo le permite trazar las fronteras entre afirmaciones imagológicas y no imagológicas, que dependen, en términos de lógica filosófica, del carácter distribuido o no, respectivamente, de la cualidad predicada: «'Spaniards are mortal' and 'Spaniards are proud' work in different ways, and it is worth the effort to pin down that elusive difference in flavour. A philosophical logician could tell us that, although the subject-term 'Spaniards' is distributed in both cases, the predicate-term 'mortal' is not distributed whereas the predicate-term 'proud' is, and that accordingly, 'Spaniards are mortal' is a well-phrased proposition of the universally affirmative type, whereas the proposition 'Spaniards are proud' is not» (Leerssen 1997: 132).  
+
A partir del vínculo inicial en el trabajo de 1997 entre el concepto de ''efecto de tipicidad'' y la ''Poètiqu''e de Jules de la Mesnardière, Leerssen allega el concepto a la dimensión constructivista del objeto de estudio imagológico, en este caso, a los «esquemas poéticos» (''poetical schemata'') que se imponen sobre la naturaleza contradictoria de la realidad empírica (Leerssen 1997: 131). Asimismo le permite trazar las fronteras entre afirmaciones imagológicas y no imagológicas, que dependen, en términos de lógica filosófica, del carácter distribuido o no, respectivamente, de la cualidad predicada: «"Spaniards are mortal" and "Spaniards are proud" work in different ways, and it is worth the effort to pin down that elusive difference in flavour. A philosophical logician could tell us that, although the subject-term "Spaniards" is distributed in both cases, the predicate-term "mortal" is not distributed whereas the predicate-term "proud" is, and that accordingly, "Spaniards are mortal" is a well-phrased proposition of the universally affirmative type, whereas the proposition "Spaniards are proud" is not» (Leerssen 1997: 132).  
  
 
== Ejemplificación ==
 
== Ejemplificación ==
En sus diversos trabajos, Leerssen reitera el ejemplo de la "Poètique" de Jules de la Mesnardière, con su elenco de los estereotipos correspondientes a diversas nacionalidades europeas en cuanto ilustración de lo que Iuri M. Lotman denominó «poética de la identidad» (Leerssen 1997: 129). Para Leerssen, el efecto de tipicidad es una muestra de la simplificación mimética (Leerssen 1997: 130), cuya máxima muestra estaría representada por lo que denomina imagema.
+
En sus diversos trabajos, Leerssen reitera el ejemplo de la ''Poètique'' de Jules de la Mesnardière, con su elenco de los estereotipos correspondientes a diversas nacionalidades europeas en cuanto ilustración de lo que Iuri M. Lotman denominó «poética de la identidad» (Leerssen 1997: 129). Para Leerssen, el efecto de tipicidad es una muestra de la simplificación mimética (Leerssen 1997: 130), cuya máxima muestra estaría representada por lo que denomina imagema.
  
 
== Voces relacionadas ==
 
== Voces relacionadas ==
"Europaforschung"; imagema; imagología.
+
''Europaforschung''; imagema; imagología.
  
 
== Bibliografía ==
 
== Bibliografía ==
* Beller, Manfred y Joep Leerssen, eds. 2007. Imagology. The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters. A Critical Survey. Amsterdam: Rodopi.
+
* Beller, Manfred y Joep Leerssen, eds. 2007. ''Imagology. The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters. A Critical Survey''. Amsterdam: Rodopi.
  
* Leerssen, Joep. 1991. «Mimesis and Stereotype». Yearbook of European Studies 4 (National Identity): 165-175.
+
* Leerssen, Joep. 1991. «Mimesis and Stereotype». ''Yearbook of European Studies'' 4 (''National Identity''): 165-175.
  
* Leerssen, Joep. 1997. «L’Effet de typique». Moeurs et images. Études d’imagologie européenne. Clermont-Ferrand: Université Blaise Pascal. 129-134.
+
* Leerssen, Joep. 1997. «L’Effet de typique». ''Moeurs et images. Études d’imagologie européenne''. Ed. Alain Montandon. Clermont-Ferrand: Université Blaise Pascal. 129-134.
  
* Leerssen, Joep. 2007. «Type, Typicality». Imagology. The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters. A Critical Survey. Eds. Manfred Beller y Joep Leerssen. Amsterdam: Rodopi. 450-451.
+
* Leerssen, Joep. 2007. «Type, Typicality». ''Imagology. The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters. A Critical Survey''. Eds. Manfred Beller y Joep Leerssen. Amsterdam: Rodopi. 450-451.
  
 
* Nagy, Gregory. 1990. ''Pindar's Homer: The Lyric Possession of an Epic Past''. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.
 
* Nagy, Gregory. 1990. ''Pindar's Homer: The Lyric Possession of an Epic Past''. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.

Revision as of 13:24, 17 November 2015

por César Domínguez

Efecto de tipicidad (francés: effet de typique): construcción imagológica por la cual algo se presenta como distintivo de una identidad colectiva y, al mismo tiempo, la diferencia de otras identidades.


Contents

Definición extensa

El efecto de tipicidad hace referencia a una construcción imagológica que convierte una identidad colectiva en distintiva, específica con respecto a otras identidades, de las que se diferencia. Este doble sentido se contiene ya en el término típico, que en la mayoría de las lenguas incluye un tipo en cuanto elemento representativo de una identidad, pero también ese mismo elemento en tanto que hace referencia a aquello que sitúa a esa identidad en un primer plano no sólo por ser representativo de ella, sino fundamentalmente por ser notable, destacable..

Historia del concepto

El concepto de efecto de tipicidad, originalmente en francés (effet de typique) fue formulado por primera vez por el imagólogo Joep Leerssen en un trabajo de 1997 titulado «L’Effet de typique». En este trabajo, Leerssen examina el tratado poetológico de Jules de la Mesnardière (1640), en concreto la sección en que se proponen los rasgos distintivos para personajes teatrales que representan distintas nacionalidades europeas. Según Leerssen, el tratadista es consciente de la ruda simplificación que cada lista de rasgos distintivos representa para las nacionalidades. Sin embargo, dicha simplificación responde a un objetivo superior, lograr una ficción convincente; de ahí que, en términos aristotélicos, la enumeración de rasgos distintivos se elabora sobre el principio de la verosimilitud, y no sobre una representación realista. «On the basis of this mimetic simplification, which we may term the epistemology of vraisemblance», afirma Leerssen (1997: 130), «national characters are reduced to a few “typical” traits».

Leerssen retoma este concepto en su artículo programático de 2000 «The Rhetoric of National Character», en el que proporciona una definición más concisa: «the conflation between the salient and the representative […]. Certain traits are singled out and foregrounded because they are typical in both senses of the term: they are held to be representative of the type, and they are unusual and remarkable» (Leerssen 2000: 283-284). En el manual colectivo editado por Manfred Beller y Leerssen, sin embargo, el concepto no cuenta con una entrada propia en el elenco de «Relevant Concepts, Related Disciplines», sino que se incluye dentro de la entrada dedicada a «Type, Typicality», debida al propio Leerssen, quien los presenta como términos sinónimos: «This “typicality effect” or "effet de typique" is ambivalent» (Leerssen 2007: 451). No hay una elaboración del concepto más desarrollada en este manual.

Desarrollos

A partir del vínculo inicial en el trabajo de 1997 entre el concepto de efecto de tipicidad y la Poètique de Jules de la Mesnardière, Leerssen allega el concepto a la dimensión constructivista del objeto de estudio imagológico, en este caso, a los «esquemas poéticos» (poetical schemata) que se imponen sobre la naturaleza contradictoria de la realidad empírica (Leerssen 1997: 131). Asimismo le permite trazar las fronteras entre afirmaciones imagológicas y no imagológicas, que dependen, en términos de lógica filosófica, del carácter distribuido o no, respectivamente, de la cualidad predicada: «"Spaniards are mortal" and "Spaniards are proud" work in different ways, and it is worth the effort to pin down that elusive difference in flavour. A philosophical logician could tell us that, although the subject-term "Spaniards" is distributed in both cases, the predicate-term "mortal" is not distributed whereas the predicate-term "proud" is, and that accordingly, "Spaniards are mortal" is a well-phrased proposition of the universally affirmative type, whereas the proposition "Spaniards are proud" is not» (Leerssen 1997: 132).

Ejemplificación

En sus diversos trabajos, Leerssen reitera el ejemplo de la Poètique de Jules de la Mesnardière, con su elenco de los estereotipos correspondientes a diversas nacionalidades europeas en cuanto ilustración de lo que Iuri M. Lotman denominó «poética de la identidad» (Leerssen 1997: 129). Para Leerssen, el efecto de tipicidad es una muestra de la simplificación mimética (Leerssen 1997: 130), cuya máxima muestra estaría representada por lo que denomina imagema.

Voces relacionadas

Europaforschung; imagema; imagología.

Bibliografía

  • Beller, Manfred y Joep Leerssen, eds. 2007. Imagology. The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters. A Critical Survey. Amsterdam: Rodopi.
  • Leerssen, Joep. 1991. «Mimesis and Stereotype». Yearbook of European Studies 4 (National Identity): 165-175.
  • Leerssen, Joep. 1997. «L’Effet de typique». Moeurs et images. Études d’imagologie européenne. Ed. Alain Montandon. Clermont-Ferrand: Université Blaise Pascal. 129-134.
  • Leerssen, Joep. 2007. «Type, Typicality». Imagology. The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters. A Critical Survey. Eds. Manfred Beller y Joep Leerssen. Amsterdam: Rodopi. 450-451.
  • Nagy, Gregory. 1990. Pindar's Homer: The Lyric Possession of an Epic Past. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.